Pode haver alguns nacionalistas excesso de zelo que não são muito entusiasmado com a idéia de substituir tailandês com Inglês, mas não há nenhuma necessidade para eles para se preocupar. Thais são um povo orgulhoso e não há perigo de os moribundos língua, ou se tornando menos popular apenas porque faz sentido para certos temas a serem ensinados através de uma linguagem global.
E, finalmente, tudo se resume ao senso comum . O senso comum, devido ao fato de que o léxico utilizado para esses assuntos é fortemente carregado com o Inglês.
Uma leitura de qualquer dicionário tailandês vai mostrar que há muitas palavras de empréstimo de Inglês que se relacionam com as ciências. Assim, naturalmente, seria prático para a instrução para ser em Inglês. Além disso, quando se considera o léxico utilizado quando a instrução é em tailandês, um tem que pensar em como isso é prejudicial para a aprendizagem de Inglês dos alunos que usam a pronúncia tailandesa das palavras de empréstimo.
É lógico que os indivíduos como a matemática, ciências naturais e ciências da computação ser ensinado usando CBI com o Inglês como meio devido a benefícios educacionais e ocupacionais que ele permite que os alunos. Há também os benefícios que o mundo como um todo recebe com idéias que estão sendo livremente compartilhado e não estiver limitada por uma linguagem que não é conhecido por muitas pessoas fora da Tailândia. Além disso, é preciso considerar as léxico usados nesses campos.
Para concluir, também deve ser tomado tempo para considerar a pronúncia Thai destas palavras de empréstimo Inglês, e atenção especial deve ser tomado para os milhares de professores ESL que tiveram de bater a cabeça contra uma parede de tijolos, enquanto gritando que o estresse primário para o palavra "computador" é na segunda sílaba e não o terceiro.
Bibliografia
Crystal, David. Inglês como uma língua global. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
Krahnke, Karl. "Abordagens para a concepção