Quando o lingüista se engaja na tradução de documentos, primeiro eles vão decifrar as palavras individuais, e eles vão construir o que a frase está tentando dizer. Como o lingüista repete esse processo, ele ou ela vai encontrar tendências comuns do autor. O uso que o autor de certas palavras para transmitir significado específico começará a construir um perfil através do qual o leitor pode compreender o seu significado pessoal quando o padrão é usado novamente. Isto é o que acontece quando lemos um livro pelo nosso autor favorito.
Normalmente, no início de um livro, vamos ter um tempo difícil estabelecer o que eles estão tentando dizer. Não até que nós construímos perfil típico do autor no nosso entendimento é que vamos ganhar uma apreciação para a maneira que eles escrevem.