Os poetas e autores durante este período de tempo se viam como canalizações de conhecimento.
Eles perceberam que eles estavam transmitindo conhecimento antigo para a língua do povo comum. Em muitos casos, eles não eram tão preocupados com o produto final de seu trabalho como eles foram sobre o processo de trazer esse trabalho para uma forma que as pessoas comuns poderiam entender e apreciar. Como eles traduziram as obras de Platão, Aristóteles, Priscian, bem como a história do Império Romano do latim, eles receberam mais prazer com o fato de que seus leitores estariam usando o vernáculo do que seus leitores iria adotar a filosofia de Platão ou entender as conquistas do império.
https://cla.calpoly.edu/~dschwart/engl439/439vernacular.html
https://cla.calpoly.edu/~dschwart/engl203/vernacular.html
Sem dúvida, o maior impacto que o vernáculo tinha sobre um povo era que resultou na criação de uma identidade nacional. O vernáculo deixou de ser usado em canções e contos de altura para ser usado em todos os aspectos da vida. Como as pessoas lêem a mesma língua na igreja, na política, na literatura e na economia começaram a não só ler e pensar como um grupo, mas também para sonhar e imaginar como um grupo.
Quando as pessoas se reuniam as palavras que eles tinham lido na igreja ou em panfletos políticos eram comuns a todos e estavam em todas as suas mentes. Isto permitiu-lhes desfrutar de um terreno comum intelectual sobre a qual construir as bases de um possível nacional identity.
https://www.suite101.com/content/the-rise-of-nationalism-during-the-renaissance-a285075
https://www.hum.uva.nl/bilingualeurope