*   >> Leitura Educação Artigos >> society >> legal

Quando você necessário para traduzir Leases

California Residencial ea maior parte do país tem comunidades em um idioma diferente do Inglês é muito proeminente. Muitas vezes, os proprietários tentam tirar proveito desses grupos através da preparação de forma irrazoável locações duras com taxas excessivas e custos. Muitas vezes, o lanlord emprega pessoas que falam a língua nativa e faz afirmações exageradas ou afirmações falsas planície que não são descobertos mais tarde, quando há uma questão referente ao pagamento de uma coisa ou outra.

Nessas comunidades Califórnia impõe uma carga adicional sobre certos senhorios que falam uma língua estrangeira. O mesmo acontece se os funcionários senhorio agentes ou funcionários que são bilíngües e negociação ou negócio em uma língua estrangeira leasing. Os proprietários abrangidos são aqueles proprietários que que negociam com um inquilino residencial principalmente em espanhol, chinês, Taglog, vietnamita ou coreano.

O senhorio é obrigado a entregar ao inquilino antes da execução de um contrato de locação, sublocação, contrato de locação ou acordo, ou o termo do contrato de arrendamento ou contrair uma tradução não-executados língua estrangeira do contrato ou acordo. Ou seja, o senhorio tem de dar o potencial inquilino uma cópia sem assinatura do acordo traduzido na língua em que as negociações tiveram lugar, antes do Inglês contrato de arrendamento é assinado língua. Estes requisitos são aplicáveis ​​a arrendamentos em que o arrendamento é por mais de um mês.

Isto é verdade para apartamentos, casas e casas móveis. Ela se aplica a apenas contratos de locação residencial. Estes estatutos não se aplicam ao estabelecimento comercial. Uma excepção aplica whent ele inquilino traz o seu próprio intérprete eo intérprete é, pelo menos, 18 anos de idade. Se acontece de ser uma criança de 14, por exemplo, ainda se aplica o estatuto. Se o inquilino traz o seu próprio intérprete, inteiras as negociações podem ser conduzidas em um idioma diferente do Inglês e do contrato de locação pode ser em Inglês, presumivelmente porque o intérprete seria capaz de translate.

The exigência é imposta a qualquer senhorio onde o proprietário está envolvido em uma atividade comercial ou industrial que negociar com os inquilinos residenciais. Os estatutos não especificar o que se entende por que, mas ele provavelmente quer dizer que alguém que retira uma quantidade substancial de renda, tais como quando um senhorio é dono de uma propriedade de aluguel. As partes do contrato que não necessitam

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 Leitura Educação Artigos,https://artigos.nmjjxx.com All rights reserved.