*   >> Leitura Educação Artigos >> money >> Negócio pequeno

Translator - A Worthy Profissão

? Da mitologia uma demanda em traduções surgiu depois que o desejo das pessoas para construir uma Torre de Babel, que, alegadamente, tinha que ligar o mundo dos deuses e seres humanos. Mas os deuses não queria que as pessoas se juntaram céu ea terra juntos ea construção da torre foi destruída pelos deuses. Deuses sendo irritado em seres humanos criaram diferentes línguas para eles e os seres humanos já não podiam entender uns aos outros. As pessoas não foram capazes de continuar a construção da Torre e se espalharam por todo o mundo.

Assim, a lenda da Torre de Babel explica como diferentes línguas no mundo ea necessidade de intérpretes surgiu.

Aconteceu que uma das línguas mais comuns é o Inglês. Idioma Inglês pertence as línguas germânicas da família indo-européia de línguas. Número de falantes como língua nativa é - cerca de 410 milhões de falantes (incluindo uma segunda língua) - cerca de 1 bilhão de pessoas (2007). É uma das seis línguas oficiais e de trabalho da ONU

Mas nem todo mundo pode aprender Inglês:.

Algumas pessoas estão muito ocupados para aprendê-la, e alguns percebem que eles realmente não precisa dele. E é por isso que é uma profissão chamada intérprete. A qualidade mais importante de um intérprete é a capacidade de pensar na língua estrangeira. Outra qualidade de cada intérprete é possuir o conhecimento de peculiaridades culturais e psicológicas dos países de língua Inglês, uma vez que cada um deles tem sua própria etiqueta e protocolo de comunicação. As coisas que são aceitáveis ​​em um país pode ser totalmente diferente em outros países.

Portanto, fazendo interpretação consecutiva do Inglês para o russo e vice-versa em negociações, conferências, apresentações, exposições, eu sempre explorar uma área de assunto e aprender matérias específicas relativas nomeadamente campo para garantir uma boa qualidade de interpretações. Um especialista, durante a interpretação consecutiva, age não só como um intérprete, mas também como um elo de ligação e é responsável por o estado emocional das negociações. Intérpretes consecutivos também são bons psicólogos que são capazes de manter uma atmosfera de comunicação.

E se há uma barreira de comunicação entre duas partes que têm diferentes características culturais que eles sabem o que dizer na hora certa.

Qualquer perito qualificado será sempre apreciado por uma empresa e que vai ser fácil para ele ganhar um bom dinheiro . Os intérpretes estão sempre em demanda. Você pode imaginar quantas r

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 Leitura Educação Artigos,https://artigos.nmjjxx.com All rights reserved.